Anime-check, le fansub sous l'œil du check ! Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Écrit par DioKuan   

Bienvenue sur Anime-Check, un site sur lequel vous trouverez :

  • Des articles simples et concis reprenant les fautes les plus fréquemment commises dans les sous-titres des animes, illustrés d'exemples fautifs. –> Check:Extend
  • Diverses fautes qui, en raison de leur originalité, ne sont pas reprises dans C:E. Les exemples sont sélectionnés avant tout pour leur intérêt orthographique. –> Check:Again
  • Des articles, plus ou moins sérieux, sur le fansub et les animes. N'hésitez pas à me soumettre vos textes. –>Tribune Libre [statut : hors ligne]

Bonne visite !

Note : pour une vue d'ensemble de tous les articles parus, reportez-vous au plan du site

- Le site est en construction. Je vous invite à me signaler les problèmes que vous pourriez rencontrer lors de votre navigation. N'hésitez pas à me transmettre vos avis, remarques, critiques, suggestions...

 



Quelques mots sur l'orientation d'Anime-Check

L'unique objectif de ce site, principalement destiné aux correcteurs et aux traducteurs, est de réduire l'une des principales sources d'erreurs dans le sous-titrage d'animes : la méconnaissance de certaines règles grammaticales ou orthographiques.

Anime-Check n'a donc pas pour but de critiquer ou de comparer les teams de fansub, pas plus que de présenter une superposition désordonnée de screenshots ou quelque bêtisier de faible intérêt. J'évite, autant que possible, de présenter des erreurs grossières ou provenant de teams ne dépassant guère le degré zéro du fansub. La plupart des teams présentes sur ce site font du travail de qualité, et je leur en suis reconnaissant.

Enfin, je fais ça avant tout par plaisir et par intérêt pour la japanimation et la langue française. Je ne garantis donc pas que le site sera mis à jour régulièrement, ni qu'il survivra à un éventuel manque de motivation. Qui vivra verra.

 
< Précédent